6月27日上(shàng)午,2023年“華中大(dà)—牛津大(dà)學”暑期實習項目開(kāi)營儀式在我校國際教育學院進行(xíng)。副校長陳建國、國際教育學院院長周莉萍、中歐清潔與可(kě)再生(shēng)能源學院中方院長羅小(xiǎo)兵、電(diàn)子信息與通(tōng)信學院黨委書(shū)記葛茜、中歐清潔與可(kě)再生(shēng)能源學院副院長鄒明(míng)清、武漢光電(diàn)國家(jiā)研究中心主任助理(lǐ)熊偉等出席開(kāi)幕式。牛津大(dà)學的14名本科生(shēng)參加了此次開(kāi)幕式。開(kāi)幕式由國際教育學院副院長趙曉峰主持。
On the morning of June 27th, the Opening Ceremony for 2023 HUST-OXFORD Summer Internship Program was successfully held at the School of International Education of HUST. Attendees are Prof. Chen Jianguo, Vice President, Prof. Zhou Liping, Dean of the School of International Education, Prof. Luo Xiaobing, Chinese Dean of China-EU Institute for Clean and Renewable Energy, Ms. Ge Qian, Party Secretary of the School of Electronic Information and Communications, Prof. Zou Mingqing, Vice Dean of China-EU Institute for Clean and Renewable Energy and Prof. Xiong Wei, Assistant Director of Wuhan National Laboratory for Optoelectronics. 14 undergraduate students from the University of Oxford participated in the opening ceremony. The ceremony was hosted by Ms. Zhao Xiaofeng, Vice Dean of the School of International Education.
陳建國首先代表學校對參加此次暑期實習項目的牛津學生(shēng)表示熱烈歡迎。他指出,“華中大(dà)—牛津大(dà)學”暑期實習項目是兩校合作(zuò)的重點學生(shēng)交流項目,為(wèi)我校與牛津大(dà)學開(kāi)展更多(duō)合作(zuò)打下了良好的基礎。陳建國着重介紹了我校的辦學特色、學科設置、科研平台優勢和(hé)國際交流與合作(zuò)等,特别是國家(jiā)脈沖強磁場(chǎng)科學中心和(hé)光電(diàn)國家(jiā)研究中心等國家(jiā)級重大(dà)科研平台對于世界各地優秀學子和(hé)科研工作(zuò)者的巨大(dà)吸引力,他希望未來(lái)能與牛津大(dà)學在學者互訪、科研合作(zuò)、人(rén)文交流等方面繼續加強合作(zuò)。
On behalf of HUST, Prof. Chen Jianguo first extended a warm welcome to all Oxford students. He mentioned that the HUST-OXFORD Summer Internship is an important student exchange program, laying a solid foundation for more cooperation between HUST and the University of Oxford. Prof. Chen Jianguo gave a brief introduction to HUST education characteristics, disciplinary settings, research platform advantages and international cooperation. He also emphasized the great attraction of HUST national research platforms for outstanding students and researchers, such as the Wuhan National High Magnetic Field Center and Wuhan National Laboratory for Optoelectronics. He expressed wishes to continue to strengthen cooperation with the University of Oxford in scholar visits, research cooperation, and cultural exchanges in the future.
周莉萍在講話(huà)中詳細回顧了“華中大(dà)—牛津大(dà)學”暑期實習項目的發展曆程。她指出,今年是“華中大(dà)—牛津大(dà)學”暑期實習項目成功舉辦10周年,也是疫情之後該項目首次恢複線下教學。她希望同學們能充分利用這次機會(huì),深入體(tǐ)驗學校的科研平台優勢,加強與我校師(shī)生(shēng)的交流學習,積極參加學校組織的中國文化體(tǐ)驗活動等。希望牛津學子們能夠學有所獲,積極與牛津的師(shī)生(shēng)分享所見所得(de),讓世界更多(duō)地了解中國、了解武漢、了解華科大(dà)。
Prof. Zhou Liping reviewed the development history of the HUST-OXFORD Summer Internship in details. She pointed out that this year marks the 10th anniversary of the HUST-OXFORD Summer Internship, and it was the first time the program was launched offline after the pandemic. She hopes that students can make full use of this opportunity to deeply learn and experience the advantages of HUST scientific research platform, strengthen communication with teachers and students of HUST, and actively participate in Chinese culture activities organized by HUST. She hopes that Oxford students can learn from the internship and actively share what they have seen and gained with Oxford teachers and students, so that the world can learn more about HUST, Wuhan, and China.
羅小(xiǎo)兵在講話(huà)中強調,中歐清潔與可(kě)再生(shēng)能源學院是我國能源工程教育面向歐洲的一個(gè)重要窗口,與牛津大(dà)學和(hé)歐洲一流工程教育大(dà)學等合作(zuò)夥伴建立了長期友好合作(zuò)關系。學院一直緻力于培養可(kě)再生(shēng)能源領域的高(gāo)素質人(rén)才,為(wèi)我國乃至世界建立可(kě)持續的、環保的和(hé)高(gāo)效的能源行(xíng)業提供人(rén)才支持。他表示,中歐能源學院立足華科大(dà),彙聚中歐頂尖科研資源,攜手能源學院、煤燃燒與低(dī)碳利用全國重點實驗室三位一體(tǐ)發展,搭建了高(gāo)水(shuǐ)平國際科研合作(zuò)平台,非常歡迎牛津大(dà)學的學生(shēng)加入,與中歐學子共同行(xíng)動,助力全球低(dī)碳可(kě)持續發展目标。
Prof. Luo Xiaobing stressed in his speech that the China-EU Institute for Clean and Renewable Energy (ICARE) is an important window for China's education of energy engineering to Europe, and has established long-term friendly cooperation with partners such as the University of Oxford and top engineering education universities in Europe. ICARE has always been committed to cultivating high-quality talents in the field of renewable energy, providing talents with all-round support for establishing a sustainable, environmentally friendly, and efficient energy industry in China and even the world. He emphasized that based on HUST, ICARE has gathered top scientific research resources from China and Europe, and achieved magnificent development by building a high-level international scientific research cooperation platform with the School of Energy and Power Engineering and State Key Laboratory of coal combustion and low-carbon utilization. Oxford Students are very welcome to join in and work together with ICARE students to make contributions to the goal of global low-carbon sustainable development.
随後,來(lái)自牛津大(dà)學的學生(shēng)代表Patrick Rees上(shàng)台發言。他表示,華中科技(jì)大(dà)學擁有豐富的教學資源和(hé)雄厚的科研實力,華科大(dà)曆年的暑期實習項目都獲得(de)了牛津學子的一緻好評,正是這個(gè)項目的良好口碑促使他申請(qǐng)參加今年暑期的線下實習。他期待,能夠在華科大(dà)頂尖導師(shī)的指導下,在光伏太陽能電(diàn)池領域繼續深耕,進一步明(míng)确自己未來(lái)的科研方向。
Patrick Rees, a student representative from the University of Oxford delivered a speech. He said that HUST has rich teaching resources and strong scientific research strength. Over the years, HUST-OXFORD summer internship has won great praise from many Oxford students. It’s the good reputation of this program that prompted him to apply for offline internship this summer. He looks forward to continuing to delve deeper into the field of photovoltaic solar cells and further clarify his future research direction under the guidance of top professors of HUST.
我校與牛津大(dà)學于2013年起聯合開(kāi)展“華中大(dà)—牛津大(dà)學”暑期實習項目,共有近80名牛津大(dà)學的學生(shēng)參加了該項目。作(zuò)為(wèi)牛津大(dà)學在中國首個(gè)派出學生(shēng)進行(xíng)科研實習的單位,我校憑借出色的教學師(shī)資和(hé)教學成果,三次榮獲牛津大(dà)學頒發的暑期夏令營金牌徽章。2022年8月,我校收到牛津大(dà)學校方的感謝信,牛津校方對我校的課程安排及貼心服務給予了高(gāo)度評價,同時(shí)該項目也獲得(de)了牛津大(dà)學學生(shēng)的一緻好評。
Since 2013, HUST and the University of Oxford have jointly launched the HUST-OXFORD Summer Internship. Nearly 80 Oxford students participated in the program. As the first university to accept Oxford students for scientific research internships in China, HUST has won three gold medals for summer camps issued by the University of Oxford for its outstanding teaching and research achievements. In August 2022, the University of Oxford sent the Letter of Appreciation to HUST and specially appreciate HUST for arranging professional internships and providing high-quality service, and Oxford students also highly praised this summer internship.
此次暑期實習項目為(wèi)期6周,我校為(wèi)牛津大(dà)學的學生(shēng)安排進入中歐能源學院、國家(jiā)脈沖強磁場(chǎng)科學中心、武漢光電(diàn)國家(jiā)研究中心和(hé)電(diàn)子信息與通(tōng)信學院等單位進行(xíng)專業實習。學校将繼續加強與世界知名大(dà)學的聯絡與合作(zuò),通(tōng)過“世界知名大(dà)學來(lái)華留學科研實習項目”等優質項目吸引更多(duō)優質生(shēng)源,提升學校對世界優秀學子的吸引力,助力學校雙一流建設。
The 2023 summer internship will last for 6 weeks. HUST has arranged internships for Oxford students at research groups of the China-EU Institute for Clean and Renewable Energy, Wuhan National High Magnetic Field Center, Wuhan National Laboratory for Optoelectronics and the School of Electronic Information and Communications. HUST will continue to strengthen communication and cooperation with world-renowned universities through high-level programs such as Internship Program in Scientific Research for Students from World-Renowned Universities, so as to attract more high-quality students and make contributions to "Double First-Class" Construction of HUST.